来自新世界 BDRip 制作的碎碎念

前一阵清理硬盘偶然注意到之前下载的来自新世界原盘,本想再找一个合适的 BDRip,结果发现目前现存的 BDRip 本就不多,大部分的源也没有人做种,于是就决定动手做一下。

这部番是 2012-2013 年放送的,因此素材主要的原生分辨率只有 720p(在当时还是很常见的分辨率,近两年基本提升到了 810p或者更高),这就造成人物轮廓出现模糊和锯齿的情况。对于这种原生分辨率比较低,线条锐度比较偏低的番剧,使用 AA 滤镜配合一定的补偿锐化通常就可以得到比较好的效果。不过这部番本身氛围比较压抑,画面偏阴暗。此时如果直接使用 Tcanny 查找边缘则会容易出现噪点,纹理和线条都被框中的情况,如果只是使用现有画面的明度信息,很难将这几部分分离,那么在后续抗锯齿处理的时候就容易出现 “误伤” 纹理的情况。因此在这次的预处理脚本中我使用了雯姐写的 MSRCP 滤镜进行 “图像增强”。使用后,效果如图所示(鼠标悬停显示 MSRCP):

Source MSRCP

可以明显看到类似拍照时提升 ISO 得到的效果,暗部线条,纹理,噪点都被增强,并且提高了了亮度。这时再使用 Tcanny 框取线条,就会容易得多。后续针对色带和噪点的处理比较常规:依然是基于 deband mask 的多 pass 去色带以及基于亮度考虑的自适应降噪。

这些老番最消耗耐心的地方就是特典的制作,很多 RAW 组会选择跳过这部分内容,但是 VCB-S 的制作标准对这块内容依然有要求,我还是耐着性子做了一些比较基本的处理。这次 9 卷的原盘中出现了大量的访谈,上映会等特典内容,尽管内容相似可以套用脚本,但是分析,压制都需要不少时间。同时这些原盘因为年代久远,不出意外的出现了 30i + 24t 帧内混合,权衡了一下处理难度,最后选择直接采用 QTGMC 地图炮,总体观感不会有太大影响。其他访谈类视频最多也只是需要分段做 VFR,基本没有什么太困难的操作。

这次字幕是根据看板娘提示,直接联系了异域字幕的 Staff 拿到授权。同时我也联系到论坛中做修订版字幕的热心观众,几方商量以后决定重制这部分字幕,确保观看时候的体验。

最后在多方协调努力下,经过一个多月的制作和微调,最终版本 (v6,前前后后还是 Rev 了好几次) 诞生,希望能通过这个机会把这部优秀的番剧带给更多的观众。

, , ,
上一篇文章
Collectd InfluxDB Grafana 监控服务器延迟
下一篇文章
pyenv 与 python-virtualenv

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

Fill out this field
Fill out this field
请输入正确的电子邮件地址。

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据

菜单